首页 500强 活动 榜单 商业 科技 商潮 专题 品牌中心
杂志订阅

越南政府机构精简,拟裁撤五分之一公务员

法新社
2025-02-20

越南将裁撤交通运输部、计划投资部、通讯传媒部和劳动部,国家媒体、文职机关、警察和军队也将进行人员裁撤。

文本设置
小号
默认
大号
Plus(0条)

图片来源:NHAC NGUYEN—AFP VIA GETTY IMAGES

越南国会周二批准一项激进的机构精简计划,该国将削减五分之一的公共部门工作岗位,并削减政府预算达数十亿美元。

越南的这些改革措施类似于美国总统唐纳德·特朗普大幅削减政府支出的举措,这在这个共产主义国家引发了不安,因为在政府工作一直都被视为是“铁饭碗”。

这此改革措施将把政府机构的数量从30个削减到22个,政府高官称此举是“一场革命”。

越南国会官网发布的声明称,国会表决通过了政府的组织机构改革措施。

越南将裁撤交通运输部、计划投资部、通讯传媒部和劳动部,国家媒体、文职机关、警察和军队也将进行人员裁撤。

作为政府机构改革的一部分,越南国会还在周二批准了两位新任副总理的任命,使副总理人数达到七人。

政府数据显示,2022年,共有约200万人任职于公共部门,而国际劳工组织(International Labour Organization)给出的数据更高。

未来五年,将有五分之一公共部门岗位被裁撤。

越南政府表示,将有10万公务员被裁退或提前退休,但尚未明确如何实现更大的目标。

半年前,越南最高领导人苏林在前任去世后接任越共总书记。他强调,政府机关不能成为“懒人的避风港”。

他在去年12月表示:“有时我们必须吃苦药、忍受痛苦、切除肿瘤,才能拥有健康强壮的身体。”

他还称政府机构精简计划得到了“广大人民的广泛共识”。

但有多位公务员对法新社表示,他们几乎没有提前收得到通知就被裁退,他们担心政府并未以能力为依据决定裁退名单。

从业十二年的电视制作人清(为了保护身份而使用化名)对法新社表示,他的事业在上个月被“粗暴地”终止。

他所在的国有媒体被裁撤,是被关闭的五家广播公司之一,他提前两周才收到裁退通知。

这位父亲目前改行成为一名出租车司机。他表示:“谈论这件事让我很痛苦。”

对商业的影响

2024年,越南经济增长7.1%,成绩亮眼,作为一个严重依赖出口的全球制造业中心,越南将今年的增长目标定为8%。

但人们越来越担心,随着特朗普重新执政,越南很可能面临关税的冲击。

臃肿的官僚机构被视为经济增长的绊脚石,而引发广泛关注的反腐行动导致日常交易放缓,也产生同样影响。

越南当局表示,未来五年行政开支削减可累计节省45亿美元(113万亿越南盾),但需支付超50亿美元的退休金和遣散费。

精简政府机构是越共推行近十年的政策,苏林正加速推进该计划。

他还大力开展反腐行动——自2021年以来,已有数十位商界领袖和政府高官落马,包括两名国家主席和三位副总理。

批评者指责苏林借反腐打击异己,但这场运动深得民众支持。分析人士认为,苏林可能在为2026年初党代会提前巩固其政治合法性。

不过这场风暴威胁着越南“稳定投资热土”的声誉,外界担忧行政改革可能引发短期混乱。

越南外交部发言人范秋姮上周在记者会上强调:“改革不会影响越南的投资和营商环境。”(财富中文网)

译者:刘进龙

审校:汪皓

越南国会周二批准一项激进的机构精简计划,该国将削减五分之一的公共部门工作岗位,并削减政府预算达数十亿美元。

越南的这些改革措施类似于美国总统唐纳德·特朗普大幅削减政府支出的举措,这在这个共产主义国家引发了不安,因为在政府工作一直都被视为是“铁饭碗”。

这此改革措施将把政府机构的数量从30个削减到22个,政府高官称此举是“一场革命”。

越南国会官网发布的声明称,国会表决通过了政府的组织机构改革措施。

越南将裁撤交通运输部、计划投资部、通讯传媒部和劳动部,国家媒体、文职机关、警察和军队也将进行人员裁撤。

作为政府机构改革的一部分,越南国会还在周二批准了两位新任副总理的任命,使副总理人数达到七人。

政府数据显示,2022年,共有约200万人任职于公共部门,而国际劳工组织(International Labour Organization)给出的数据更高。

未来五年,将有五分之一公共部门岗位被裁撤。

越南政府表示,将有10万公务员被裁退或提前退休,但尚未明确如何实现更大的目标。

半年前,越南最高领导人苏林在前任去世后接任越共总书记。他强调,政府机关不能成为“懒人的避风港”。

他在去年12月表示:“有时我们必须吃苦药、忍受痛苦、切除肿瘤,才能拥有健康强壮的身体。”

他还称政府机构精简计划得到了“广大人民的广泛共识”。

但有多位公务员对法新社表示,他们几乎没有提前收得到通知就被裁退,他们担心政府并未以能力为依据决定裁退名单。

从业十二年的电视制作人清(为了保护身份而使用化名)对法新社表示,他的事业在上个月被“粗暴地”终止。

他所在的国有媒体被裁撤,是被关闭的五家广播公司之一,他提前两周才收到裁退通知。

这位父亲目前改行成为一名出租车司机。他表示:“谈论这件事让我很痛苦。”

对商业的影响

2024年,越南经济增长7.1%,成绩亮眼,作为一个严重依赖出口的全球制造业中心,越南将今年的增长目标定为8%。

但人们越来越担心,随着特朗普重新执政,越南很可能面临关税的冲击。

臃肿的官僚机构被视为经济增长的绊脚石,而引发广泛关注的反腐行动导致日常交易放缓,也产生同样影响。

越南当局表示,未来五年行政开支削减可累计节省45亿美元(113万亿越南盾),但需支付超50亿美元的退休金和遣散费。

精简政府机构是越共推行近十年的政策,苏林正加速推进该计划。

他还大力开展反腐行动——自2021年以来,已有数十位商界领袖和政府高官落马,包括两名国家主席和三位副总理。

批评者指责苏林借反腐打击异己,但这场运动深得民众支持。分析人士认为,苏林可能在为2026年初党代会提前巩固其政治合法性。

不过这场风暴威胁着越南“稳定投资热土”的声誉,外界担忧行政改革可能引发短期混乱。

越南外交部发言人范秋姮上周在记者会上强调:“改革不会影响越南的投资和营商环境。”(财富中文网)

译者:刘进龙

审校:汪皓

Vietnam will cut one in five public sector jobs and slash billions of dollars from government budgets, after the country’s rubber-stamp parliament gave the go-ahead to a radical streamlining drive on Tuesday.

The reforms, which mirror U.S. President Donald Trump’s push to take a hatchet to government spending, are creating unease in a communist country where working for the state long meant a job for life.

Described as “a revolution” by senior officials, the drive will see the number of government ministries and agencies slashed from 30 to 22.

The National Assembly voted to pass the government’s organizational structure, a statement on the parliament’s website said.

The ministries of transport, planning and investment, communications and labor have all been scrapped, and state media, the civil service, the police and the military will all face cuts.

As part of the government restructure, the National Assembly approved two new deputy prime ministers on Tuesday, taking the total to seven.

Almost two million people worked in the public sector as of 2022, according to the government, although the International Labour Organization puts the figure much higher.

One in five of these jobs will go over the next five years.

The government has said that 100,000 people will be made redundant or offered early retirement, but it has yet to offer clarity on how the much larger target will be reached.

Vietnam’s top leader To Lam, who half a year ago became Communist Party general secretary following the death of his predecessor, has said that state agencies should not be “safe havens for weak officials”.

“If we want to have a healthy body, sometimes we must take bitter medicine and endure pain to remove tumors,” Lam said in December.

He has also said that the plan had received “large consensus from the people”.

But several workers told AFP they were laid off with little notice and were concerned that decisions about which employees to keep were not based on ability.

Thanh, a pseudonym to protect his identity, told AFP his 12-year career as a TV producer was “aggressively” terminated last month.

The state-controlled news channel where he worked was shuttered, one of five broadcasters already closed, and Thanh was given two weeks’ notice.

“It is painful to talk about,” said Thanh, a father who has turned to driving a taxi.

Business impact

Building on stellar economic growth of 7.1% in 2024, Vietnam—a global manufacturing hub heavily reliant on exports—is aiming for 8% this year.

But anxiety is mounting over the country’s potential vulnerability to tariffs under the new Trump administration.

A bloated bureaucracy is also seen as a brake on growth, as is a high-profile anti-corruption campaign that has slowed everyday transactions.

Authorities say savings from the cuts in spending could total $4.5 billion (113 trillion dong) over the next five years, despite costs of more than $5 billion for retirement and severance packages.

Streamlining the bureaucracy has been a Communist Party policy for nearly a decade but Lam is pushing the scheme ahead rapidly.

Lam has also enthusiastically pursued an anti-graft campaign that has swept up dozens of business leaders and senior government figures, including two presidents and three deputy prime ministers since 2021.

Critics accuse him of targeting his rivals through the action, but the drive has proved popular with the public and analysts say Lam may be looking to bolster his legitimacy ahead of the next Communist Party congress in early 2026.

The turmoil, however, has threatened the country’s reputation for stability and there are fears the bureaucratic reforms could also cause short-term chaos.

At a press conference last week, Pham Thu Hang, spokesperson for the foreign affairs ministry, said the drive “would not affect the investment and business environment in Vietnam”.

财富中文网所刊载内容之知识产权为财富媒体知识产权有限公司及/或相关权利人专属所有或持有。未经许可,禁止进行转载、摘编、复制及建立镜像等任何使用。
0条Plus
精彩评论
评论

撰写或查看更多评论

请打开财富Plus APP

前往打开
Baidu
map